¿QUÉ ES RADIO AMEBA?

Es un blog dedicado al soundtrack de mi vida, a las canciones que me acompañan en diferentes momentos, que me traen recuerdos, que me inspiran a escribir, que me mueven a pensar, e incluso a veces, a llorar, o simplemente a estar alegre.

Con este blog quiero compartir esas letras, quiero darlas a conocer porque se que en algún lugar, alguien también recuerda esa canción, esa melodía pérdida... y este puede ser un lugar para encontrarla.

Un abrazo.

martes, 17 de marzo de 2009

AMOR JAPONÉS - Akaina Akamoto

Saludos!

Han pasado meses sin publicar nada en este lugar, pero eso no quiere decir que haya desistido de mi idea de compartir esas canciones que forman parte de la banda sonora de mi vida en el vasto espacio intangible, así que he decidido darle continuidad al blog.



Hoy les traigo una antigua y hermosa balada japonesa cuyo origen me ha sido difícil rastrear ya que poca información se encuentra en la red. La canción se encuentra por el nombre de "AMOR JAPONES" y es interpretada por AKAINA AKAMOTO.

Pero como llegué a conocer esta canción?. Bueno, pues porque formaba parte de la "cortina" musical de un programa de radio que se emitía al atardecer y que era muy popular en Cali, especialmente entre los conductores de autobus de esta ciudad, así que en 5 o 6 años de regresar a casa en bus, la canción de fondo se fue quedando en mi memoria.

La busque muchísimo, como siempre ocurre cuando una canción me emociona, sin tener si quiera un nombre con el cual acudir a esa maravillosa herramienta que es el google, pero al fin la conseguí, sin embargo, aun no encuentro un vídeo "original".




En Youtube un usuario que se hace llamar " CoquitoDiaz "publica la que pudiera ser la letra, pero bueno, como yo no se japonés, me queda la duda.

Iubeno cotowua mo kikana-aide
anatani aguet-ta wuatashino jimitsu
shiawuase suguite shiawuase suguite
anatani subetego kaketano dacara
Iubeno cotowua mo kikana-aide

konomama so-ot-to daitete hoshi-i
Iubeno kotowua mo iwuana aide
ama-ette ijiwuaru shitadake nanoyo
shiawuase nanoni namidaga deruno
anatani subetego kaketano dakara
Iubeno cotowua mo iwuana-aide

yasashiku so ot to mitsumettejoshi i
shiawase dakara naundakakowua i
anatani subetego kaketano dakara
Iubenop yo-o-ni mo nakana-aiwua
kon-niamo so ot to aishite hoshii


Dicen por ahí, que "Amor japones" se hizo popular en Colombia por la decada de los 70's cuando hacia parte de la publicidad de un almacén de electrodomesticos.

15 comentarios:

lealcor dijo...

que te hace penzar que es lo mejor...yo siempre estare aqui para ti. siempre tendre habierto el corazon para ti, eso si es lo mejor para los dos, no eres responsable de ningun daño..solo estas confundida por el tiempò que viviste en tu pasado..es un tiempo que quiero que remplaces conmigo. porque te amo.

michelin dijo...

la historia que conoci es la siguiente:
por alla en los años setenta era muy popular que trajeran musica a la ciudad de cali, traida del puerto de buenaventura.A las manos de un locutor llego un lp con sello en idioma japones, escucho sus canciones y le gusto una de ellas...
bueno esta cancion es muy romantica la llamare amor japones y ...la cantante akaina akamoto fue lo que se le ocurrio.
la cancion fue grabada en lps piratas con la misma denominacion.
es mas o menos la historia que escuche alguna vez.
si quieren conocer de historias les tengo los libros, los coleccionistas y las canciones raras e ineditas. cali a pesar de ser muy ruimbera es muy sentimental y romantica

Anónimo dijo...

Ya por ahí había hecho un comentario en youtube, algo así como: La mayoría de los idiotas creen que se llama Amor Japonés....quien sabe que tonto le colocó ese nombre. La cantante es Tomoko Ogawa y creo que el nombre de la canción traduce algo así como: Última noche de secreto. Ver: www.youtube.com/watch?v=dLHTRrAh-JA&feature=related
.

Anónimo dijo...

La cantante en realidad se llama Tomoko Agawa y la canción en verdad se llama "Secretos de la noche". Akaina Akamoto y "Amor japonés" son nombres inventados por un locutor caleño que al no saber traducir 小川知子 ゆうべの秘密 decidió inventar los nombres para poder tocar esta bella canción en la radio. Si por fin quieres ver personalmente a esta cantante interpretando el tema original que tanto te gusta, he publicado un video en blanco y negro de 1968 de un programa de la tv. japonesa en mis videos de YouTube, puedes dejarme allí un comentario:
http://www.youtube.com/watch?v=ysGnk-h2JH8
Atentamente, Nerisob.

Anónimo dijo...

amor japones es una lirica muy romantica , me encanta su voiz es hermosa . verdadderamente sabe por medio de la cancion exprresar el sentodo verdadero que da a entender por medio de esta cancion. me encantaria conocer o por lo menos tratar e akaina akamoto.seria ESPECTACULAR.

betoeo dijo...

la cancion llego a buenaventura, y un discomano le puso ese nombre y la cantante si se lama OGAWA TOMOKO, la sacaron solo en discos pirata, pero en españa scaron un cd completo de ella se llama exitos de ogawa tomoko

estangel39@hotmail.com dijo...

definitivamente una canción hermosa en una voz tan angelical que me hace temblar solo al escucharla.. gracias y mil gracias desearía escucharte en otra melodia

Fotografia Ferchos04 dijo...

que hermosa canción con ritmo de bolero intérpretada originalmente en japonés supuestamente por Tomoko Ogawa, de quien se sabe poco....su titulo Secretos de la noche 小川知子 ゆうべの秘密 (1968) en Colombia se conoció en LPS piratas, traidos directamente por marineros y viajeros que llegaban al puerto de Buenaventura en barcos provenientes del lejano oriente en idioma Japonésa travez del puerto maritimo de Buenaventura se popularizó bajo el nombre ficticio de "Amor Japonés" de Akaina Akamoto...en los años 70s varios locutores radiales de la ciudad de Cali...entre ellos Jaime Echeverry Loaiza y el diablo Alfredo Cajiao Cañizales...

Fotografia Ferchos04 dijo...

que hermosa canción con ritmo de bolero intérpretada originalmente en japonés supuestamente por Tomoko Ogawa, de quien se sabe poco....su titulo Secretos de la noche 小川知子 ゆうべの秘密 (1968) en Colombia se conoció en LPS piratas, traidos directamente por marineros y viajeros que llegaban al puerto de Buenaventura en barcos provenientes del lejano oriente en idioma Japonés a travez del puerto maritimo de Buenaventura se popularizó bajo el nombre ficticio de "Amor Japonés" de Akaina Akamoto...en los años 70s varios locutores radiales de la ciudad de Cali...entre ellos Jaime Echeverry Loaiza y el diablo Alfredo Cajiao Cañizales...la dieron a conocer...en la ciudad de Cali, es un tema clasico para recordar....

Fotografia Ferchos04 dijo...

esta publicacion en you tube tiene excelente sonido.... canal de flalopez07 .

https://www.youtube.com/watch?v=wuv9sz8V_4U

Unknown dijo...

ゆうべの秘密  小川知子  1968年 aqui les dejo uno, el video original no esta completo. existen dos. este es uno de ellos, disfruntenlo

Anónimo dijo...

"Yūbe no himitsu (Secretos de una noche) llegaría a comienzos de los años 1970 al occidente de Colombia, al parecer a través del puerto de Buenaventura, donde se hizo conocida como Amor japonés (a Ogawa se le cambió el nombre a «Akaina Akamoto», debido al desconocimiento del idioma japonés por parte de quienes promovieron la canción en la radio, en las discotecas y en las discotiendas); la canción fue usada como cortina musical de un programa vespertino de la radio vallecaucana, donde sigue siendo muy popular"

Unknown dijo...

Que dice la letra?

Anónimo dijo...

Excelente Nerisob, muy acertado tu comentario sin ofender a nadie como arriba que tratan hasta de tonto, al que le colocó ese nombre a la canción, evidentemente la canta la Japonesa Tomoko Ogawa, y llego a manos del locutor caleño, porque habia sido encontrada en un barco de bandera de Japón, que había atracado en Buenaventura, desafortunadamente en ese tiempo no gozaban de las ayudas tecnológicas que tenemos hoy, por eso ya es muy común ver en YouTube el video original en blanco y negro, muchas gracias por su aporte cordial y respetuoso, feliz tarde

Anónimo dijo...

Excelente tu comentario, la intolerancia de la gente y la carencia de cultura, lleva a ofender a toda hora a los demás, ese es el deterioro de nuestra sociedad, si el señor que comentó como anónimo sabía la historia, debió expresar su opinión sin necesidad de tratar de "idiotas" y "tontos" a los demás, pobre ser tan antipático